返回列表 回复 发帖

今日热点新闻中英双版--奥巴马为辛格在白宫举行国宴

本帖最后由 chunchun 于 2009-11-25 06:29 编辑

Report on Mosque Trashing Prompts Fury in India


Even as Prime Minister Manmohan Singh arrived in Washington Monday torepresent an India emerging as a cosmopolitan economic powerhouse, hisparliament sent an ugly reminder that the world's largest democracy hasa dark side: Both chambers of India's parliament have had to beadjourned repeatedly over the past two days amid a furor over leakedfindings of a judicial inquiry into the destruction of the Babri mosquein Ayodhya in 1992. The mosque was destroyed by Hindu extremists inorder to rebuild a Hindu temple that had stood on the same sitehundreds of years earlier, and it triggered a wave of Hindu-Muslimviolence that left more than 2,000 people dead. Seventeen years later,leaks from the report of the Liberhan Commission (named for thepresiding judge) which allegedly held some current leaders of the theopposition Bhartiya Janata Party (BJP) culpable for the destruction ofthe mosque provoked scuffles in parliament, offering a reminder thatbeneath the "Shining India" image of modernity the BJP had onceproclaimed lie some ugly, unresolved communal tensions.

he Liberhan report had been submitted to Prime Minister Singh on June30, after which the government was required to produce an Action TakenReport (ATR) within six months before introducing the findings fordiscussion in the Parliament. It had planned to raise the topic beforeparliament adjourns in December, but earlier this week, the report wasleaked to the media. Furious members of the BJP demanded that thegovernment immediately release the report in parliament, which Singhauthorized Finance Minister Pranab Mukherjee to do on Tuesday.



中文版:
奥巴马为辛格在白宫举行国宴
          奥巴马缘何高规格接待印度总理辛格
11月24日,美国总统奥巴马在白宫会见了印度总理辛格,辛格将在美国进行为期四天的国事访问。这是奥巴马就任以来首次在白宫接待前来访问的外国政府首脑,也是辛格在奥巴马就任美国总统以来首次访美。会见当天,白宫外飘扬着美国和印度的国旗,白宫以红地毯欢迎到访的印度总理辛格,还举行了包括仪仗队检阅的盛大欢迎仪式。当晚,奥巴马还在白宫南草坪的帐篷里举行有400人参加的国宴,欢迎到访的印度总理辛格,辛格成为奥巴马担任总统以来首场国宴的主宾。

  在会见结束后举行的联合记者会上,奥巴马总统说,他和辛格就有关气候变化的会谈取得进展,双方将合作打击恐怖主义和其它跨国威胁。奥巴马说,美国和印度携手致力于经济复苏,为美国和印度创造更多的就业机会。两位领导人还承诺在核电和空间项目中深化现有的合作,全面落实双方已经签署的民用核协议。奥巴马在联合记者会上说,他接受了印度总理辛格的邀请,明年将访问印度。

  奥巴马说,印度是一个正在崛起且负责任的世界强国。他认为美国和印度将保持长久的伙伴关系,他已经将扩展双边合作视为美国外交的首要任务。奥巴马说,美国和印度能并肩合作,致力于经济复苏,为美国和印度创造更多的就业机会。他还表示,他和印度总理辛格都希望下个月在哥本哈根召开的气候变化会议能有个成功的结果。

  印度总理辛格说, 他和奥巴马总统同意在经济、安全、卫生和气候等广泛领域加强合作。 辛格在同奥巴马在白宫露面时说, 两国正努力通过加强贸易和投资来增加就业和繁荣。他还说,双方还承诺在核电力和空间项目中深化现有的合作。他说,两位领导人同意全面落实双方已经签署的民用核协议。辛格说,双方关系的加强将导致更多的美国高科技产品出口印度,从而帮助印度的研发。两国领导人还讨论了气候变化。辛格说,他们承诺在发展未来“绿色经济” 方面成为合作伙伴。

  印度指责巴基斯坦军方跟国外,其中包括印度境内的恐怖袭击有关联。印度还指责巴基斯坦未能有效地防止极端主义以巴基斯坦为基地。奥巴马表示,目标是要在整个地区实现和平与稳定。他说,巴基斯坦在打击极端主义份子方面取得了一些进展。

  但是,一些批评人士说,国宴的铺张餐桌和礼服在美国失业率上升之际显得不合时宜。在被问道有关这些批评的问题时,白宫发言人吉布斯说,举行国宴是为了凸显对两国都具有重要意义的双边关系。吉布斯说:“我认为这显示我们重视两国关系。印度是世界上最大的民主国家,我们与印度的关系以及我们和他们一起应对的问题对我们的未来极其重要。”
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
返回列表